· 

◆◆ 第7回「フィエスタ ペルアナ神戸2015」/ Fiesta Peruana Kobe 2015 - Séptima edición◆◆

阪神淡路大震災20年メモリアル

 

日時:2015719() 11時~18

入場料:無料

場所:神戸市勤労会館7階大ホール

651-0096 神戸市中央区雲井通り5-1-2 (JR、阪急、阪神、市営地下鉄三宮駅より徒歩5分)

 

ひょうごラテンコミュニティが主催しているイベント、「フィエスタ ペルアナ神戸2015」を719()に開催します。毎回、多くの来場者で賑わうこのイベントは、今回で7回目を迎えます。主な目的は、家族で楽しむこと、そして、日本で生まれた子どもや幼い頃に来日し母国の文化に触れる機会がなかった子どもたちに、ご両親の出身国の文化に触れる機会を提供することです。また、日本人や他の国の人たちとの交流の場にもなっています。このようなことから、この入場無料のイベントは家族の絆を深めるという意味もあります。

今年度の「フィエスタ ペルアナ神戸」は、阪神淡路大震災20年メモリアルとして、従来のプログラムに加え、「しあわせ運べるように」のスペイン語バージョンを初披露します。この曲は、神戸市の音楽教師、臼井真先生が阪神淡路大震災の後に作詞作曲され、国内はもとより海外でも歌われています。今まで様々な言語で歌われていますが、今回初めてひょうごラテンコミュニティがスペイン語に訳します。歌詞のスペイン語訳は、ドゥオ フローレス(ペルー出身)に依頼し、当日も歌ってくださいます。

また、今年度は「食」コーナーにも力を入れています。南米の家庭料理の他に、飲み物などのコーナーもあります。

今年のフィエスタ ペルアナ神戸では、日本各地に在住するペルー人や日本人アーティストがアンデス地方の魅力的な文化を音楽やダンスで表現してくださいます。その他に、エクアドル、キューバなどの招待アーティストを含め、群馬県や滋賀県、京都府、大阪府、兵庫県などから100名以上のアーティストが参加します。

出演アーティストは、Este es mi Perú, Michiyo Ishida,  Música de las Quenas, Dúo Florez, Kindy, Taller Marinera Lazos Culturales Kyoto, Somos Perú Osaka, Grupo Danzas Nazca, Los Chankas, Omar Gutti (La Cordillera), La Nota, Ivan & Yumiko Ritmo Cubano, Orquesta La Sensacional de Osaka, DJ Juan Shibuyaです。また、子どもたちのために Payaso Toku-chanが楽しいゲームとピニャータ(クス玉のようなものの中にお菓子などが入っている)をしてくれます。このゲームは午後1時30分から始まります。

このイベントは、兵庫県、神戸市、公益財団法人 兵庫県国際交流協会、公益財団法人 神戸国際協力交流センター、在名古屋ペルー総領事館のご後援、公益財団法人 神戸国際協力交流センター、公益信託 神戸まちづくり六甲アイランド基金の助成を受け実施しております。

Día: Domingo 19 de julio 2015.
Hora: 11 a 18 Hrs.
Ingreso: Gratuito
Lugar: Kobe Kinrou Kaikan piso 7  〒651-0096 Kobe- shi, Chuo-ku Kumoidoori 5-1-2 (A 5 min. de la estación Sannomiya JR, Hankyu, Hanshin y Metro)  
 
El próximo domingo 19 de julio se llevará a cabo por séptimo año consecutivo la Fiesta Peruana Kobe, evento único en su género en el área de Kansai organizado por  Comunidad Latina Hyogo (HLC) y cuyos objetivos son tener un espacio para disfrutar en familia y en el que los niños nacidos en Japón o que llegaron muy pequeños puedan conocer y/o conservar las costumbres del país de sus padres; y lograr la integración de las familias japonesas y de otras nacionalidades. Cabe señalar que este gran evento de ingreso "gratuito" busca en todo sentido la integración familiar.   
 
Para este año, como un homenaje a la ciudad de Kobe por los 20 años del Gran Terremoto de Hanshin Awaji, se presentará por primera vez la versión en español de la canción símbolo de la reconstrucción de Kobe "Shiawase Hakoberu Youni” de autoría del profesor de música Makoto Usui, quien estará presente durante el estreno del tema especialmente preparado para esta ocasión. La realización de la versión en español del tema es una iniciativa de Comunidad Latina Hyogo y el trabajo ha sido realizado por los músicos peruanos Fredy y Jesús Florez, "Dúo Florez”,  quienes además harán la interpretación. 
 
Otra de las novedades para este año es que se dará un mayor impulso a la parte gastronómica para lo cual se colocarán más stands de comidas. Asimismo, habrán stands de bebidas, productos y servicios.  
 
Además, al igual que en ediciones anteriores, la Fiesta Peruana Kobe ofrecerá un variado show artístico de música y danzas del Perú gracias a la participación de artistas peruanos y japoneses que llegarán desde diferentes ciudades para hacer gala del atractivo cultural del país andino; además artistas invitados que ofrecerán música y danzas de Ecuador y Cuba. Más de un centenar de artistas de las prefecturas de Gunma, Shiga, Kyoto, Osaka y Hyogo se darán cita este año. Desfilaran por el escenario Este es mi Perú, Michio Ishida,  Música de las Quenas, Dúo Florez, Kindy, Taller Marinera Lazos Culturales Kyoto, Somos Perú Osaka, Grupo Danzas Nazca, Los Chankas, Omar Gutti (La Cordillera), La Nota, Ivan & Yumiko Ritmo Cubano, Orquesta La Sensacional de Osaka y DJ Juan Shibuya. Como es ya tradicional, para los niños se ha preparado un show infantil y piñata a cargo del  Payaso Tokuchan que se iniciará a la 1:30 pm.  
 
El evento cuenta con el apoyo de: la Ciudad de Kobe, Prefectura de Hyogo, Asociación de Intercambio Internacional de Kobe, Asociación Internacional de Hyogo y del Consulado General del Perú en Nagoya. Y con el auspicio de: Pollytos, Kyodai, Antojitos Gian, Alpaca de Chika, Sabores Criollos, B-Wedge, Club Libertad Trujillo Filial Osaka, Jessy Estee, Somos Perú Osaka, Este es mi Perú, Proim Japan Inc., Isla Japan, Noticias Nippon, Peru News, Seven Bank, Easy Travel, Portalmie, Amauta, Real Tours, Fiestas Megumi, Restaurante Nazca, Brastel Remit, Facil, Bea Fiestas, FMYY y Revista Latin-a. 
 
Año tras año, las autoridades de la ciudad de Kobe y de la prefectura de Hyogo manifiestan su aprecio y apoyo por el esfuerzo realizado por Comunidad Latina Hyogo a fin de mantener y hacer que este evento, que se está convirtiendo en un icono de la multiculturalidad, convoque cada vez a más personas residentes en Hyogo y otras prefecturas.  Para esta edición han confirmado su presencia autoridades de la Prefectura de Hyogo y de las ciudades de Kobe y Asago. Asimismo, por el lado de las autoridades peruanas, han  confirmado su presencia el Embajador del Perú, Sr. Elard Escala y el Cónsul General del Perú en Nagoya, Ministro Gustavo Peña Ch. 
 
Cabe señalar que la Fiesta Peruana Kobe es un esfuerzo y trabajo realizado en conjunto entre los miembros de Comunidad Latina Hyogo (HLC), artistas, auspiciadores y voluntarios.    
 
Informes: Comunidad Latina Hyogo Telefax: 078-739-0633 / Teléfonos: 080-3851-1664 (Softbank)  /  090-6984-1665 (Docomo)  

Video Promocional "Fiesta Peruana Kobe 2024"

Ver web de Revista Latin-a

Conoce sobre nuestro proyecto de Prevención de Desastres que venimos desarrollando en Mi Perú (Callao-Perú)

Latin-a ediciones           anteriores ▼

Programa radial Latin-a

Prevención de desastres

Vídeo sobre el procedimiento para recibir la vacuna contra la Covid-19 en Japón

Calendario Prevención 2023

Comprar recetario

ご購入はここをクリックしてください!
ご購入はここをクリックしてください!

Comprar abecedario

スペイン語アルファベット表(日本語訳付)ご購入はここをクリックしてください!
スペイン語アルファベット表(日本語訳付)ご購入はここをクリックしてください!

Imprima gratis