Compartimos con ustedes nuestro calendario 2022, esperamos les sea de utilidad.
Este calendario trae un resumen de los principales puntos a tomar en cuenta a fin de estar preparados ante un desastre natural.
Hemos incluido este calendario 2022 en tamaño A4 en la página central de cada uno de los 12,000 ejemplares de la edición de diciembre de Revista Latin-a que ya se encuentra en circulación en 27 prefecturas de Japón, pueden desglosarlo y utilizarlo.
この動画は、日本在住スペイン語圏出身市民の皆さまに、新型コロナウイルスワクチン接種に関する情報をわかりやすくお伝えするため、多言語センターFÁCILとひょうごラテンコミュニティが寺山財団のご寄付により作成しました。
Este video ha sido creado por el Centro Multilingüe FACIL y Comunidad Latina Hyogo, gracias a la donación de la Fundación Terayama (Terayama Zaidan) a fin de dar mayor información a los hispanohablantes residentes en Japón sobre el procedimiento para recibir la vacuna contra el nuevo coronavirus.
https://youtu.be/p_zY5RM3xHY
Compartimos este vídeo que es una guía con pautas sobre cómo actuar en caso de temblor y/o tsunami, elaborado bajo las medidas de prevención que se toman en Japón y contiene información básica aplicable a cualquier lugar del mundo.
Ver vídeo: https://youtu.be/tZFWDFIiCfg
Las personas que deseen recibir este material en su casa pueden enviar un sobre a las oficinas de Comunidad Latina Hyogo con su nombre, dirección, teléfono, correo electrónico y una estampilla de 120 yenes (no pegar la estampilla en el sobre). El monto de 120 yenes es para cubrir el costo de envío, la guía es de distribución gratuita.
El pasado 30 de enero, miembros de Comunidad Latina Hyogo realizaron la distribución gratuita de este material que ha sido enviado a todos los lugares y personas que regularmente reciben Revista Latin-a.
最近は異常気象や大きな災害が発生しているので、日本に暮らす外国人も不安を感じています。 この防災ガイドブックは、日ごろから災害に備えて準備するポイントを、スペイン語と日本語でわかりやすく書いてあるので、日本語が読めないスペイン語圏の人や日本語しか読めないスペイン語圏出身の児童生徒にも理解でき、親子で共通認識を持つことができます。...
公益財団法人兵庫県国際交流協会とひょうごラテンコミュニティが協働で、「日本の昔話」を制作しました。 日本に在住するスペイン語圏の親子が、この絵本を通してコミュニケーションを取ってもらえればという思いを込めて作成しました。...