母語教室「Amigos sin Fronteras」Taller Español

2000年に発足したこの母語教室は,今日まで約180名の子どもが参加しており20名あまりのボランティア教師の協力を得てきました。現在,母語教室の活動は3つの領域に分かれております。 

 

子ども向けスペイン語教室:

 スペイン語圏にルーツを持つ子どもを対象にしております。子どもたちがそのアイデンティティを確立し,より円滑で親密な親子間コミュニケーションを得られるように,子どもたちのスペイン語習得・継承を助けることが目的となっております。 

 

補習教室:

日本の学校に通っており,何らかの教科で補習を必要としている子どもたちを対象にしております。 

 

その他に、就学前の幼児を対象とした「Semillitas」というクラスがあり、歌やダンス、ゲームなどを通してスペイン語に触れています。

 

参加費として,1ヵ月当たり1000円をいただいております。現在では,3歳から15歳までの,様々な国籍を持つ30名の子どもが参加しております。 

Este programa se inició en el año 2000 y hasta la fecha han pasado por las aulas más de 180 niños de diferentes países hispanohablantes y se ha contado con el apoyo voluntario de más de 20 maestros. Actualmente este programa tiene dos áreas: 

Clases de español para niños: dirigido a niños de origen hispanohablante que promueve el aprendizaje y conservación del idioma español a fin de afianzar su identidad y mejorar la relación padre-hijo a través de una buena comunicación.

Clases de nivelación de la escuela japonesa: dirigido a niños que necesitan refuerzo en el aprendizaje de las diferentes materias de la escuela japonesa.

Además, tenemos una clase llamada "Semillitas" para niños en edad preescolar, quienes aprenden el español a través de canciones, bailes y juegos.

Las clases de español para niños tienen un costo de 1000 yenes mensuales. En estos momentos el grupo cuenta con 30 niños de diferentes nacionalidades que oscilan entre 3 y 15 años.  

Horario:

2・第4土曜日

    1.子どものためのスペイン語母語教室 11~13

    2.日本の学校の教科支援教室 13時半~14時半

 

Segundo y cuarto sábados

  1. Clases de español para niños: De 11:00 a 13:00 horas
  2. Clases de nivelación de la escuela japonesa: De 13:30 a 14:30 horas

担当者 Responsables:

コーディネーター  大城ロクサナ

先生        藤戸直美

先生        野口 セレネ

先生         ヒグチ ベティ

先生         山内 リリー

 

Roxana Oshiro                Coordinadora General

Naomi Fujito                   Profesora

Selene Noguchi               Profesora

Bety Higuchi                   Profesora

Lily Yamauchi      Profesora

 

Además de este staff, hay voluntarios que vienen a apoyar en las clases de nivelación de la escuela japonesa.

 

Video Promocional "Fiesta Peruana Kobe 2024"

Ver web de Revista Latin-a

Conoce sobre nuestro proyecto de Prevención de Desastres que venimos desarrollando en Mi Perú (Callao-Perú)

Latin-a ediciones           anteriores ▼

Programa radial Latin-a

Prevención de desastres

Vídeo sobre el procedimiento para recibir la vacuna contra la Covid-19 en Japón

Calendario Prevención 2023

Comprar recetario

ご購入はここをクリックしてください!
ご購入はここをクリックしてください!

Comprar abecedario

スペイン語アルファベット表(日本語訳付)ご購入はここをクリックしてください!
スペイン語アルファベット表(日本語訳付)ご購入はここをクリックしてください!

Imprima gratis